Ocenění převezme i zakládající členka KST ČR, členka její dozorčí rady, PhDr. Milena Horálková za ne...
trestní právo - přednášející Jean-Michel Peltier více viz AKCE KST ČR...
Po úspěchu loňského kurzu budou přednášet právník a vysokoškolský pedagog z Německa Prof. Dr. Gerar...
Viz http://www.law.muni.cz/content/cs/kurzy-a-seminare/aktualni-nabidka/jednodenni/cesko-italsky-ter...
Intenzivní kurzy právnické angličtiny a němčiny Kroměříž Přednášející: PhDr. Marta Chromá, Ph.D., a ...
22. Podzimní knižní veletrh - HAVLÍČKŮV BROD Na veletrhu bude uveden ve světové premiéře nový román ...
Praha - více viz AKCE KST ČR ...
Mezinárodní jazykový a vzdělávací veletrh na pražském Výstavišti www.linguashow.cz
Società Dante Alighieri, o.s. - pražská sekce Kamenická 4, Praha 7
ZÁPISY probíhají od 6. do 10. února 2012 od 9.00 do 12.00 hod. (8. února od 9.00 do 15.00). Po domluvě i v jinou dobu. Kurzy začínají 27. února 2012. Počet studentů ve skupině: min. 4 - max. 8
Přednáší výhradně vysokoškolsky vzdělaní lektoři, převážně rodilí mluvčí, kteří absolvovali specializační kurzy v Itálii a České republice a mají mnohaleté zkušenosti s výukou. Pro více informací
Státní jazyková zkouška speciální překladatelská a tlumočnická
1) INTERNATIONAL LEGAL ENGLISH CERTIFICATE (CAMBRIDGE)
přípravný kurz k získání certifikátu
2) LEGAL ENGLISH FOR NEGOTIATIONS
3) PRÁVNICKÁ RUŠTINA PRO SMLUVNÍ PRÁVO
Goethe Zertifikat C2 - Zentrale Oberstufenprüfung | C2
Překlady daňových a účetních dokumentů - terminologicko-překladatelský workshop pro překladatele a tlumočníky jazyka polského (v kombinaci s češtinou a slovenštinou)
sobota 25. června 2011, Senovážné náměstí 231, 110 00 Praha 1, sál č. 151
od 10.00 do 17.30 hodin (8 vyučovacích hodin včetně přestávek)
Jak rychle a jednoduše začít pracovat se softwarem pro překlad podporovaný počítačem a zpracovávat formáty Transit, Trados a Wordfast v jednom prostředí. Překládejte efektivně a kvalitně v programu s překladovou pamětí, fuzzy logikou a správou terminologie. Toto školení nevyžaduje žádné předešlé zkušenosti s programem Transit, ani vlastnictví tohoto softwaru.
Neváhejte prosím pozvánku předat také svým kolegům, kteří by mohli mít zájem.
Termín školení v čase 15.00-17.00: St 7. 12. 2011
Adresa konání akce: STAR Czech s.r.o., Krymská 18, Praha 10 (dvě zastávky tramvají 22 nebo 4 od Nám. Míru (metro A), mapa: http://www.star-transit.cz/Kontakt/)
Registrace předem e-mailem: lenka.agnello@star-group.net
27. dubna 2011
Bezplatné školení 27. dubna 2011 pro začínající uživatele softwaru Transit NXT v Ostravě ve spolupráci s Ostravskou univerzitou
Více informací:
http://www.star-transit.cz/Tiskove-stredisko/Veletrhy-a-udalosti/Bezplatne-skoleni-pro-zacinajici-uzivatele-softwaru-TransitsupNXTsup-v-Ostrave-ve/
Bezplatná školení pro začínající uživatele softwaru pro překlad podporovaný počítačem
Každou první středu v měsíci na adrese: STAR Czech, s. r. o., Krymská 18, Praha 10
Nejbližší 1. 6. 2011 a 20. 7. 2011(pro svátky 4. a 5. 7. přesunuto na třetí středu v měsíci)
Místo: PF MU v Brně Datum konání: 16. dubna roku 2011
Místo konání: PF MU v Brně Datum: 28. března roku 2011
TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ pro soudní tlumočníky: Soudnictví nad mládeží se bude konat v pátek 3. prosince 2010 Cílem semináře je osvětlit účastníkům obsah základních i pokročilejších pojmů z oblasti trestního soudnictví nad mládeží: úvod do problematiky trestního soudnictví nad mládeží vybrané pojmy zákona nad mládeží pojmy zákona o Probační a mediační službě změny související s trestním zákoníkem více viz Pozvánka
pátek 26. - sobota 27. 11. listopadu 2010
Mili kolegove, rada bych vas upozornila na jedinecnou prilezitost setkat se na mezinarodni konferenci a navazujícím gala veceru Komory s nejvyznamnejsimi osobnostmi tlumočnické profese Evropy v soucasnosti. Vyuzijte ji http://cktzj.com/mezinarodni-konference-tlumocniku-znakoveho-jazyka
Naďa Dingová
Česká komora tlumočníků znakového jazyka, o.s.
předseda
V Brně dne 14. a 15. září 2010
Ústav translatologie FF UK Praha
Metodický seminář k učebnici se bude konat 11. května 2010 v Ruském středisku vědy a kultury v
Praze. Adresa: Na Zátorce 16, Praha 6 - Bubeneč.
Zahájení seminaře v 14.00.
Semináře se zúčastní vedoucí autorského kolektivu, docent Natalia Orlova, která seznámí všechny účastníky s koncepcí všech tři částech učebnice a představí veškeré možné metody práce s učebnici na
hodinách ruského jazyka. Na seminář je možné se zapsat pomocí e-mailu: info@klett.cz <mailto:info@klett.cz> nebo telefonicky 233 084 110. www.rsvk.cz <http://www.rsvk.cz>
si Vás dovolují pozvat na kulatý stůl „Tlumočení pro migranty a uprchlíky“, který se uskuteční 3. června 2010 od 12:30 do 16:00 hodin v Evropském domě v Jungmannově ulici 24 v Praze Potvrďte prosím svou účast nejpozději do 1. 6. 2010 do 14:00 hodin e-mailem na adresu ivan.feranec@ec.europa.eu, kapacita míst je omezena. Hlavní hosté: Mgr. Martina Baštářová (Ministerstvo vnitra ČR) Prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. (Ústav translatologie FF UK) Magda Faltová (Sdružení pro integraci a migraci) Mgr. Hana Franková (Organizace pro pomoc uprchlíkům) Mgr. Jiřina Holkupová (překladatelka a tlumočnice) Mgr. Jiří Kocourek (Klub Hanoj) Daniela Kordíková (Charita ČR) Marta Miklušáková (Úřad vysokého komisaře OSN pro uprchlíky) PhDr. Ilona Šprcová (Komora soudních tlumočníků ČR) PhDr. Kristýna Titěrová (META o.s. – sdružení pro příležitosti mladých migrantů), zástupce Správy uprchlických zařízení MV ČR a cizinecké policie PROGRAM 12:30 – 12:40 Zahájení, úvodní slovo 12:40 – 14:10 Příspěvky hlavních hostů a diskuse 14:10 – 14:30 Přestávka, občerstvení 14:30 – 16:00 Příspěvky hlavních hostů a diskuse 16:00 Případné rozhovory s novináři
Chtěli bychom Vás pozvat na benefiční koncert na obnovu Šporkova paláce, který se uskuteční ve středu 3. března od 19.00 ve studentském klubu K4 (Celetná 20). Budeme velmi rádi, když naše "benefiční snahy" podpoříte svou přítomností. Za organizační tým Martina Kašparová a Kateřina Ešnerová, Ústav translatologie FF UK Praha
Intenzivní víkendový kurz tlumočení pro uživatele s různou jazykovou úrovní Datum konání: 13. - 14. 3. 2010, každý den od 9. 00 do 16. 00 hodin; ve výukové
místnosti Komory (Ocelářská 35, Praha 9)
Lektory kurzu jsou: Mgr. Naďa Dingová, Mgr. Kateřina Červinková Houšková, Mgr. Markéta Spilková, Bc. Jiří Procházka
Cena kurzu činí: 1 800 Kč (členům České komory tlumočníků znakového jazyka bude poskytnuta sleva 20 %).
Česká komora tlumočníků znakového jazyka, o. s., Ocelářská 1354/35, 190 00 Praha 9
www.cktzj.com, e-mail: pavlina.mladova@cktzj.com
Dne 21. února roku 2010 od 9 do 16 hodin se ve výukové místnosti Komory (Ocelářská 35, Praha 9) uskuteční seminář "Účelné využití dostupných slovníků českého znakového jazyka v praxi".
Garant a vedoucí tlumočnických kurzů a modulů: Prof.PhDr. Ivana Čeňková, CSc.
Kurzy pro soudní tlumočníky
Dne 6. února 2010 od 9 do 16 hodin se ve výukové místnosti Komory (Ocelářská 35, Praha 9) uskuteční seminář "Diplomatický protokol a etiketa". Lektor: PaedDr. František Rob
Více informací na www.rsvk.cz a kurzy@rsvk.cz. (doc. Jelena A. Celunova). 16 sobot seminární cvičení od 27. února 2010 v RSVK, Praha, ul. Na Zátorce 14. Kurz je určen všem, kdo si chce zlepšit techniku překladu a ujasnit právní terminologii.
V neděli 24. ledna v 17.00 hodin, kavárna Na Londýnské, Londýnská 30, Praha
V sobotu 20. února 2010 (JTP)
Kurz je určen především pro soudní znalce a tlumočníky, a pořádá ho Centrum celoživotního vzdělávání Právnické fakulty Masarykovy univerzity, Brno.
http://www.law.muni.cz/seminare/znalecke-dokazovani-1-S-92/
Naďa Švihelová, Centrum celoživotního vzdělávání Právnická fakulta MU, Veveří 70, 611 80 Brno,
tel: 549 495 344
Zastoupení Evropské komise v ČR a místní kancelář pro GŘ EK pro překlady Vás zve na kulatý stůl od 12:30 do 16:00 v Evropském domě v Jungmannově ulici 24, Praha 1
Terminologický seminář je pořádán PF MU v Brně pod záštitou KST ČR, konat se bude v pondělí 31. ledna 2011.
Místo a čas konání: Právnická fakulta MU, Brno, Veveří 70, učebna číslo 038 v přízemí; od 9:00 hodin (prezence účastníků od 8:30 hod.).
UNHCR Praha ve spolupráci s ACP Traductera, s.r.o. a Komorou soudních tlumočníků Vás zvou na
Tlumočení v řízení o udělení mezinárodní ochrany (seminář)
Termíny:
Praha - sobota 19. 6. 2010 - Evropský dům, Jungmannova 24, Praha 1
Brno - pondělí 21. 6. 2010 - Sál Špilberk hotelu Santon, Přístavní 38, Brno - Bystrc
Hradec Králové - čtvrtek 24. 6. 2010 - salonek č. 1, konferenční centrum Aldis, Eliščino nábř. 375
Ostrava - pondělí 28. 6. 2010 - salonek hotelu Vista, Kpt. Vajdy 3046/2, Ostrava - Zábřeh
Obsah semináře (stejný pro všechna data a lokace):
8,30 - 9,00 registrace účastníků
9,00 - 10,15 I. blok - zahájení + prezentace zjištění z monitorovacího projektu UNHCR (Marta Miklušáková)
10.15 - 10,45 coffee break
10,45 - 12, 00 II. blok - Etická pravidla tlumočení (zástupce Komory soudních tlumočníků)
12,00 - 13,00 oběd
13,00 - 14,30 III. blok - Řízení o udělení mezinárodní ochrany - právní základy a průběh s důrazem na terminologii (Miroslav Jurman)
14,30 - 15,00 coffee break
15,00 - 16,00 IV. blok - Klíčové momenty řízení a vliv (ne)kvalitního tlumočení na ně (Miroslav Jurman)
16,00 - 16,30 diskuse + vyhodnocení semináře
16,30 ukončení semináře
Lektor: doc. PhDr. Věra Pokorná, CSc.
Čas a místo konání: 29. 1. 2011, 9.00 - 16.00 ve výukové místnosti Komory (Ocelářská 1354/35, Praha 9)
Cena: 950 Kč
Počet kreditů (CVP): 12
Obsah semináře:
možnosti dlouhodobé i krátkodobé relaxace - nácvik
základní cviky na zklidnění mysli i dechu
další praktická cvičení na relaxaci, techniky relaxace
Tlumočení do českého znakového jazyka zajištěno.
Na seminář se prosím přihlašujte na webových stránkách Komory, a to nejpozději do středy 26. 1. 2011. Seminář najdete v sekci Kalendář (http://www.cktzj.com).
Členům České komory tlumočníků znakového jazyka bude poskytnuta sleva 20 %.
Zastoupení Evropské komise v ČR a místní kancelář pro GŘ EK pro překlady Vás zve na kulatý stůl od 12:30 do 16:00 v Evropském domě v Jungmannově ulici 24, Praha 1
JURIDIKUM PF UK v Praze
Koná se dne 22. října 2010 v budově PF MU v Brně.
Praha, 6. listopadu 2010
V 9.00 v místnosti č. 010 - Budoucnost soudního překladu a tlumočení (KST ČR) (Návrh nové právní úpravy pro soudní překladatele a tlumočníky. Věcný záměr nového zákona o (znalcích a) tlumočnících (a překladatelích) ministerstva spravedlnosti. Etická pravidla pro tlumočení nejen u soudu. Směrnice EP a Rady EU o právu na tlumočení a překlad v trestním řízení. EULITA.)
Bude se konat dne 8. října 2010 na PF MU v Brně.
7. mezinárodní konference ProZ.com
• technické dovednosti (práce s programy na podporu překladu, vytváření slovníků a databází, práce s kancelářskými aplikacemi a programy pro správu zakázek a klientů, využívání programů k rozpoznávání řeči, techniky simultánního tlumočení atd.), • marketing a komunikace (jak a kde hledat klienty, jak prezentovat své služby, jak si vybudovat vlastní značku, jak reagovat na klientovy požadavky a případné reklamace apod.) a • jazykové schopnosti (práce s reklamními texty, lokalizace softwaru a počítačových her apod
Konference "Překlady pro EU". Oznamujeme, že je již možné se registrovat na konferenci "Překlady pro EU" (15. října t.r.). Webové stránky konference: www.prekladyproeu.cz, sekce
Registrace.
Jednaáse o mimořádnou akci, kterou pořádá Ústav translatologie FF UK společně s JTP a KST, na níž vystoupí představitelé institucí EU a překladatelských agentur v ČR, stejně jako
zástupci univerzitních oborů translatologie a pravnich oborů.
Členove KST mají slevu. V nejbližších dnech bude vyvešen podrobnejší program. Doporučujeme sledovat aktuality na webových strankách konference www.prekladyproeu.cz.
Všichni italštináři jsou srdečně zváni na cyklus přednášek s filmovými ukázkami, nazvaný LITERÁRNÍ VIZE, který organizuje pražská sekce institutu Società Dante Alighieri na Kobyliském náměstí 1 (Salesiánské divadlo), Praha 9.
Vážení přátelé,
datové schránky a elektronická komunikace se soudy jsou technologie, které by teoreticky fungovat měly. V praxi se však ukazují nejrůznější, mnohdy i bohužel velmi vážné problémy. V několika
připadech byla elektronická forma soudního podání jedinou příčinou ztráty sporu. Jedním z cílů našeho setkání, kam vás srdečně zveme, je proto otevřeně poukázat na kritická místa takové komunikace
a tím přispět, jak doufáme, k zásadnímu vylepšení celého systému.
Uvítáme vaše případné náměty k programu
Registrace je otevřená, pokud víte o lidech z vašeho okolí, kteří by mohli mít o účast také zájem, budeme rádi, pokud jim naši pozvánku přepošlete.
S pozdravem David Kolaja
Pozvánka na konferenci: Datové schránky českých soudů, elektronické dokazování a počítačové rozpoznávání hlasu v justici (online viz - http://www.ejustice.cz/pozvanka-na-konferenci-datove-schranky-ceskych-soudu-elektronicke-dokazovani-pocitacove-rozpoznavani)
An invitation to the conference: Data boxes, electronic evidence and voice recognition software in the Czech judiciary
Aktualizace: 7. října 2009 ver. 03 - Ve spolupráci s Městským soudem v Praze, Soudcovskou unií ČR, Justiční akademií a s partnery projektu si Vásdovolujeme pozvat na veřejnou nahrávku Českého
rozhlasu 6, pořadu Česká justice - na XIII. setkání nad justičními tématy.
Účast je bezplatná
KDY: v úterý 20. října 2009, registrace začíná již v 8:00 hodin, ukončení
cca vev14-15 hodin.
KDE: prostory Justiční akademie, Hybernská ulice 18, Praha (viz
<http://www.mapy.cz/?query=Hybernsk%C3%A1%2018&portWidth=509&portHeight=538&
zoom=5&mapType=base¢erX=135549861¢erY=134989697> MAPKA),
<http://www.ejustice.cz/registrace-na-konferenci-ejusticecz-13> REGISTRAČNÍ
FORMULÁŘ
PARTNEŘI PROJEKTU: VUMS Legend s.r.o., NEWTON Technologies a.s. (další
partnerství v jednání)
PROGRAM SETKÁNÍ:
1. Prezentace současného stavu přípravy projektu zavedení datových schránek a souvisejících změn v justici. Výměna zkušeností a shrnutí očekávání mezi ústředními institucemi, soudci, experty a
zákazníky české justice.
2. Soudní dokazování pomocí elektronických dokumentů. Otevření zatím nepříliš frekventovaného tématu. Teoretická východiska vs. praktické soudní řízení. Co lze udělat pro úspěch projektu? Tedy pro
to, aby elektronická komunikace prakticky obstála a aby české soudy rozhodovaly v následných soudních sporech předvídatelně?
3. Rozpoznávání hlasu - přepis mluvené řečí v justici. Vyhodnocení ročního testovacího období a prezentace potenciálu nového pracovního nástroje. Porovnání teoretických předpokladů s praktickými
výsledky projektu.
CÍLOVÁ SKUPINA: Předpokládáme asi 100 účastníků z řad soudců, státních zástupců, policistů, podnikových právníků, justičních a policejních informatiků, zástupců resortu vnitra a spravedlnosti a
jiných státních institucí, dále notářů, exekutorů, advokátů a příbuzných povolání. Ale také novinářů a dalších vážných zájemců o modernizaci české justice.
Registrace je zdarma - Jak se registrovat? Použijte
<http://www.ejustice.cz/registrace-na-konferenci-ejusticecz-13> REGISTRAČNÍ
FORMULÁŘ, eventuálně také pomocí emailu na adrese kolaja@ejustice.cz
<mailto:kolaja@ejustice.cz.
Program setkání
08:00 - 09:00
Registrace účastníků, welcome coffee
09:00 - 09:10
Kontext a představení účastníků setkání
David Kolaja, předseda, ZČJ
09:10 - 09:20
Úvod - Současné IT projekty v justici pohledem justičního manažera. Které aspekty modernizace justice soudci a soudy nejvíce uvítají? Které otázky jim naopak působí starosti?
Jan Sváček, předseda Městského soudu v Praze
09:20 - 09:40
Datové schránky, soudní informační systémy, praktické hledisko. Jaký konkrétní dopad má zavedení elektronické komunikace na chod soudů? Jak ovlivní situaci další masové rozšíření e-komunikace v
souvislosti se zavedením datových schránek?
(v jednání - Lenka Ceplová, místopředsedkyně Krajského soudu v Praze)
09:40 - 10:00
Datové schránky, zkušenosti z pilotních projektů. Spolupráce Ministerstva spravedlnosti a vybraných soudů. Spolupráce s dodavateli informačních systémů do justice.
Petr Koucký, Jaroslav Martaus, odbor informatiky Ministerstva spravedlnosti
10:00 - 10:20
Datové schránky - dokazování pomocí e-dokumentů. Jakým způsobem dlouhodobě uchovávat elektronické dokumenty? Bude možné použít e-dokument před soudem i po vypršení platnosti připojeného
certifikátu? Teoretické aspekty, (právní fikce platnosti) vers. praktické soudní dokazování
Zbyněk Loebl, advokát, technologický právník
10:20 - 10:40
Elektronická komunikace se soudy - praktické zkušenosti a kritická místa
Teoreticky by elektronická komunikace měla být podstatně spolehlivější než
komunikace "obyčejná" a tak zvyšovat důvěru veřejnosti k soudnictví. V praxi
je však vše podstatně komplikovanější a jsou známy i případy, kdy právě
elektronická podoba soudního podání byla jedinou přičinou ztráty celého
sporu.
Petr Konečný, advokát, Olomouc
10:40 - 11:30
Otázky a diskuze
11:30 - 12:30
Oběd
12:30 - 12:50
Plná automatizace zpracování datových zpráv od soudů v prostředí elektronické spisové služby
Bez úzké spolupráce s českými soudy se neobejdeme. Otázky, které zajímají podnikové právníky - náměty k diskuzi - formáty pro dlouhodobé uchovávání elektronických dokumentů a fikce pravosti
elektronického dokumentu.
Jitka Pavelková, vedoucí týmu finálního inkasa pohledávek, T-Mobile
Václav Salač, projektový manažer finančního úseku, T-Mobile
12:50 - 13:10
Rozpoznávání hlasu na soudech, praktická ukázka práce soudce s programem Newton Dictate
Do jaké míry je diktovací SW v justici využitelný? Zkušenosti z průběhu ročního testování.
Stanislav Findejs, soudce civilní agendy Okresního soudu v Náchodě
13:10 - 13:30
Rozpoznávání hlasu na soudech, vyhodnocení projektu
Jak soudci a státní zástupci přijali nový pracovní nástroj? Přizpůsobení SW potřebám soudců během testů. Možný další vývoj diktovacího programu. Typické scénáře z průběhu testovacího
projektu.
Petr Herian,
Newton Technologies
13:30 - 14:00
Otázky a diskuze k projektu rozpoznávání hlasu na soudech.
14:00 - (max. 15:30)
Další program je v jednání.
(max.) 15:30
Ukončení programu
Části programu v závorce - mohou se měnit. Vystupující uvedení v závorce - neuzavřeno.
Ejustice.cz - vše, co jste chtěli vědět o českém soudnictví a báli jste se zeptat
all you wanted to know about Czech judiciary and were afraid to ask Zákazníci české justice o.s., spotřebitelská organizace - The Customers of the Czech Judiciary - (NGO)
David Kolaja, předseda - chairman
Nad Primaskou 30, 100 00 Prague 10 - Strasnice, Czech Republic
<http://www.ejustice.cz/> www.ejustice.cz,
<mailto:kolaja@ejustice.cz>
kolaja@ejustice.cz, +420 608 244 135
Doplňkové studium pro (soudní) překladatele a tlumočníky právních textů 2008-2009
Právnická fakulta UK ve spolupráci s Komorou soudních tlumočníků pořádá již dvanáctý běh
Garant kurzu:
PhDr.Marta Chromá, Ph.D.
vedoucí KJ PF UK
chroma@prf.cuni.cz
Juridikum
Petra Biňovcová binovcov@prf.cuni.cz
JUDr. Marie Černá cernam@prf.cuni.cz
Tel: 221005503, 221005504; fax: (420) 221 005 577
Další podrobnosti a přihlášku naleznete na:
Garantem kurzu francouzštiny, který pořádá JURIDIKUM, Ústav pro další vzdělávání právníků Právnické fakulty Univerzity Karlovy v Praze, je PhDr. Markéta Larišová. Výuka proběhla od 8. února do 29. května 2008, 3 hodiny týdně, vždy v pátek od 12 do 14.30 hodin.
Garantem kurzu francouzštiny, který pořádá JURIDIKUM, Ústav pro další vzdělávání právníků Právnické fakulty Univerzity Karlovy v Praze, je PhDr. Markéta Larišová. Výuka proběhla od 4. února do 26. května 2008, 3 hodiny týdně, vždy v pondělí (ev. v pátek) od 16 do 18.30 hodin (v pátek od 12 do 14.30 hodin).
Pořádal Ústav translatologie FF UK ve spolupráci s JTP
1) Polština
(min. 5 učastníků, max. 12)
pátek 11. ledna 2008 - konsekutivní a simultánní tlumočení II
(celý den - 8 vyuč. hodin): 2800,-Kč/osoba/den
2) Angličtina
(min. 5, max. 12)
středa 9. ledna 2008 - simultánní tlumočení I
(dopoledne: 4 vyuč. hod.): 1400,-Kč
neděle 13. ledna 2008 - konsekutivní tlumočení I, II //OBSAZENO//
(Roderick Jones, dop./odpoledne: vždy 4 vyuč. hod.): 1000,-Kč/blok (2000,- celý den)
pondělí 14. ledna 2008 - simultánní tlumočení II //OBSAZENO//
(Roderick Jones, dopoledne: 4.vyuč. hod.): 1400,-Kč
úterý 15. ledna 2008 - simultánní tlumočení III
(Roderick Jones, dopoledne: 4 vyuč. hod.): 1400,-Kč
3) Němčina
(min. 5, max 12)
sobota 12. ledna 2008 - konsekutivní tlumočení I a II
(dopoledne a odpoledne vždy 4 vyuč. hod.): 1000,-Kč blok (2000,- celý den)
pátek 11. ledna 2008 - simultánní tlumočení I a II
(dopoledne a odpoledne vždy 4 vyuč. hod.): 1400,-Kč blok (2800,- celý den)
4) Úvod do tlumočnického zápisu
(přednáška a nácvik konsekutivního tlumočení: česko-česky): minimálně 6 účastníků, maximálně 15 (Ivana Čeňková)
pátek 11. ledna 2008: 13.00-15.15 (3 vyuč. hodiny): 350,-Kč
pátek 11. ledna 2008: 16.00-18.15 (3 vyuč. hodiny): 350,-Kč
Přihlášky e-mailem na JTP@JTPunion.org, faxem na 224 142 312, nebo poštou na adresu JTP, Senovážné
nám. 23, 110 00 Praha 1.
Dne 9. listopadu 2007 zástupci představenstva KST ČR prezentovali Komoru na 17. mezinárodním veletrhu jazyků, vzdělávání a kultury EXPOLINGUA, který se uskutečnil v Praze. Podrobnosti viz v přiložené zprávě.
O prvním listopadovém víkendu, tedy hlavně v sobotu 3. listopadu 2007, se konaly tradiční Jeronýmovy dny, akce pořádaná Jednotou tlumočníků a překladatelů (JTP). V K-Centru v Praze
1, Senovážné nám. 23, proběhl pestrý program přednášek, seminářů, prezentací a kulturních programů.
V rámci programu Jeronýmových dnů se v sobotu 3. listopadu 2007 od 14.00-17.30 hod. uskutečnil seminář Komory soudních tlumočníků ČR, na jehož programu bylo zejména
představení nových skript KST ČR: Soudní tlumočení v teorii a praxi a dále témata jako akce Institutu vzdělávání, stav přípravy nového zákona o znalcích a tlumočnících, stav novely vyhlášky o
odměňování a ostatní aktuality ze světa soudního tlumočení.
V sobotu 22. září 2007 se v Ostravě uskutečnil III. terminologický seminář polského jazyka pro tlumočníky a překladatele. Terminologii trestního práva přednášela Mgr. Eva Ganczarczyková, absolventka Právnické fakulty Jagellonské univerzity v Krakově.