března

Soudní překlad a tlumočení v normě ISO 20228:2019

Česká agentura pro standardizaci (ČAS) a Komora soudních tlumočníků a soudních překladatelů České republiky uzavřely smlouvu o úkolech v rámci plánu technické normalizace, včetně tvorby českých technických norem a zpracování dokumentů evropských a mezinárodních komisí pro normalizaci. Jedná se o konkrétně o normu ISO 20228:2019 - Interpreting Services - Legal Interpreting - Requirements
(v ČR: ČSN ISO 20228 (761504) Tlumočnické služby - Právní tlumočení - Požadavky)

Norma stanovuje základní zásady a zvyklosti právních tlumočnických služeb a specifikuje požadavky na kompetence právních tlumočníků. Poskytuje také popis různých právních prostředí a doporučení pro příslušné způsoby tlumočení. Cílem je usnadnit komunikaci mezi uživateli právních služeb pomocí mluveného nebo znakového jazyka. V současné době probíhají snahy o začlenění rovněž "soudního tlumočení" pro účely orgánů veřejné moci (zejména soudy, státní zastupitelství, orgánů policie apod.) do této normy. Česká republika měla pouze statut "pozorovatele" (Observing Member), nyní je “aktivním členem” (Participating Member) a může se podílet aktivně na této aktualizaci normy. Smlouvu a v ní obsažené podrobnosti mohou členové KST ČR dohledat v členské sekci: Interní dokumenty - 19 Archivní záznamy - Smlouva České agentury pro standardizaci a KST ČR ve věci ISO normy